Главной целью мы полагаем себе распространение казачьей национальной идеи. Казаки - самобытный народ не признанный государством, но достойный того, чтобы все знали о том, кто мы такие есть.


Народное творчество

О ком сложена песня, или Загадка Дмитрия Вишневецкого

Виктор БАЙДА, историк, журналист

   
 

ПЕРВЫЙ ГЕТМАН ЗАПОРОЖСКОЙ СЕЧИ ДМИТРИЙ ВИШНЕВЕЦКИЙ. МАСЛО. ПОРТРЕТ XVIII ВЕКА. ИЗ КНИГИ «ЗАПОРОЖЦI», КИЕВ, 1993 г.

 
 

Фамилия Байда — довольно известная в Украине, и своей популярностью обязана двум личностям: легендарному казаку Байде, героическая смерть которого воспета в украинской народной песне, и первому гетману Украины, князю Дмитрию Ивановичу Вишневецкому, по прозвищу Байда.

Многим, возможно, покажется странным, что я говорю о двух людях: ведь в сознании большинства эти две личности тождественны, и считается, что в «Песне о Байде» поется именно о князе Вишневецком. Ведь это князь Вишневецкий был казнен в Стамбуле! И после его смерти в память о нем народ сложил эту песню! Именно так учат в школе, именно так утверждают многие историки. Возможно, что именно так оно и было.

Но есть также и много историков и филологов, которые считают, что это не так. По их мнению, «Песня о Байде» была сложена задолго до казни гетмана Вишневецкого и посвящена совершенно реальному казаку по имени Байда. Об этом казаке народ в XVI веке и сложил песню, которая сразу стала чрезвычайно популярной во многих странах, а не только в Украине. И только впоследствии из-за схожести обстоятельств их гибели историки связали двух этих персонажей — песенного Байду и историческую личность князя Вишневецкого.

Исследование языка, фольклора и традиционной культуры Дона: История и современность

Фольклорно-этнолингвистическая экспедиция факультета филологии и журналистики Ростовского государственного университета.
 
Изучение традиционной культуры донских казаков в XVIII – ХХ вв. Изучение истории и бытового уклада донских казаков началось во второй половине XVIII в. «Первопроходцами» здесь были не ученые-профессионалы, а образованные и имеющие разносторонние интересы военные и гражданские чиновники и путешественники. Так, инженер-строитель крепости Дмитрия Ростовского А.И. Ригельман, собрав в 1760 – 1770-х гг. значительный объем сведений по истории и этнографии, оформил их в виде книги «История или повествование о донских казаках». Это сочинение, являющееся одним из ранних исследовательских опытов по истории и этнографии казачества, увидело свет многие десятилетия спустя [Ригельман 1846][1]. «Историческое сведение о Верхне-Курмоярской станице» ее жителя Евлампия Никифоровича Кательникова, написанное в 1818 г., также было издано по прошествии нескольких десятилетий. Областной Войска Донского статистический комитет (ОВДСК) опубликовал его лишь в 1886 г. [Кательников 1886]. Однако оно многократно использовалось историками и этнографами, прежде всего потому, что фиксировало уже ушедшие формы быта, а также элементы воинских ритуалов (выборы атамана), масленичные ристалища, календарные праздники с обходом дворов ватагами во главе с атаманом, развлечения казаков.
 

Байки деда Игната. История старинного казачьего рода, рассказанная стариком конвойцем.

От редакции Вольной Станицы: Байки публикуются с разрешения автора, по нашей просьбе нам был прислан первоначальный вариант баек, где большинство прямой речи дано на кубанской балачке. В изданном варианте по настоянию редакции всё было переведено на русский.  Сайт баек http://bayki.livejournal.com

Еще раз выражаем наши соболезнования в связи с кончиной Виталия Григорьевича. Царствие небесное рабу божьему казаку Виталию! 

КАЗАЧЬИ БАЙКИ ДЕДА ИГНАТА ПРО ТО, КАК ЖИЛИ КОГДА-ТО…

Семейные предания – порой забавные, порой странные, 

и всегда очень правдивые («дед Игнат брехать не станет!»),

в чем и есть их главные достоинства и ценность

В.Г. Радченко

Немного видео с казачьей донской пляской и некоторые комментарии. (продолжение)

Подборка видео ориентирована на тех, кто хочет научиться плясать по казачьи и не знает где и чего найти, на что смотреть. Особо обращаю внимание, что пляска тут исключительно донская. Терская и Кубанская линейская отличаются, как плясали Черноморцы я вообще не знаю, один раз мне довелось общаться с дедами черноморцами на казачьем фестивале, они говорили, что у них с пляской туго, это говорят линейцы пляшут, зато у нас песни побогаче :) Но это разговор с одним дедом, исследований же я таких не знаю, поэтому и сказать со стопроцентной уверенностью ничего не могу. Но главное, что не подлежит сомнению, что донцы, хоть и заимствовали какие-то элементы из лезгинки, характер пляса имели свой абсолютно уникальный, и объясняется он именно конной службой. В пляске донцов чётко пролеживается подражание коню, в отличие от горцев, где основа подражания орёл. Это наблюдение принадлежит Т.С. Рудиченко учёному, автору книги "Донская пеня в историческом развитии".

kazaki_v_parizhe006_0.jpg

Видео выложил в немного сумбуром порядке, но попробую отбрехаться.


Первым идёт урок пляски от Брия Щербакова, здесь он рассказывает базис и некоторые упражнения, хотя конечно это и не пошаговые инструкции с точным разбором каждого движения, но посмотреть следует.

 

Не для меня придёт весна...

В этой статье мы попытаемся собрать воедино всё, что нам известно об этом популярнейшем казачьем романсе. Из сборника "Офицерский романс. Песни русского воинства." - М.:Яуза,Эксмо,2006 - 240 стр. (Составитель - Пётр Ткаченко) "..О том, как давняя песня продолжает жить и сегодня, можно судить по одному из самых замечательных романсов "Не для меня придёт весна..." написанному поэтом А.Молчановым в 1838 году на Кавказе, на борту флагманского корабля Черноморского флота "Силистрия", который строил, а потом и водил капитан первого ранга, впоследствии контр-адмирал П.С.Нахимов.Этот романс и теперь бытует во множестве вариантов. Ветеран Великой Отечественной войны из казахстанского города Петропавловска А.Р. Сидницкий провёл целое исследование этого удивительного романса ("Армия и культура", "Аргумент", №2, 1993г.).Ему даже удалось установить, что мелодию неизвестного автора Яков Фёдорович Пригожий (1840-1920), работавший пианистом, переложил на эстраде знаменитого московского ресторана "Яр"..." А.Молчанов "Не для меня придёт весна..." Не для меня придёт весна, Не для меня Буг разольётся, (Дон в более поздних вариантах) И сердце радостно забьётся В порыве чувств не для меня! Не для меня взойдёт заря, Где Маша встретит в поле лето. Мне не слыхать её привета, Она вздохнёт не для меня! Не для меня весной родня В кругу домашнем соберётся, "Христос Воскрес!" из уст польётся В день Пасхи нет , не для меня! Не для меня дни бытия Польются светлыми ручьями, И дева с чёрными очами Живёт-цветёт не для меня!

Небольшая подборка видео с казачьей донской пляской

Ансамбль "Бузулук" г. Новоанненский. Руководитель Яков Иванов. Яков пляшет ближе к русской манере. Проходочки и подробушечки. Примерно так же пляшут все бабушки из его ансамбля. Юра Щербаков пляшет с Инной Ивановой. Щербаков дробить не умеет (или не любит?), но заметна разница в их манере. Щербаков учился у дедов и у основателя урюпинского "Хопра" В.М. Борцова. Примерно так же как Щербаков, пляшут в ансамбле "Станица" г. Волгоград. Кстати, Юра встаёт на колено и крестится на женщину, по его утверждению, он перенял это у одного старого казака в экспедиции и означало это в первую очередь отношение мужчины казака к женщине. Скажем, выражение уважения и почитания.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА В БЫТУ СЕЛЬСКОГО И ГОРОДСКОГО НАСЕЛЕНИЯ ДОНА

Европейские влияния в культуре донских казаков отмечены уже в XVII веке, хотя в это время, путешественниками и представителями различных посольств она характеризуется скорее как азиатская1. То же находим в полулегендарных свидетельствах донских историков2. Европейские формы проникали сюда, прежде всего, через запорожских казаков и других выходцев из украинских и польских земель. Литературные памятники и изображения донесли до нас их образы.

Особенности трансляции и воспроизведения текстов в казачьей певческой традиции и практика пения на глас

Сравнительное изучение народного и церковного певческого искусства всегда находилось в поле интересов, как фольклористики, так и медиевистики. Попытки выявления сходства и взаимодействия между ними предпринимались в направлении изучения ладовой организации (А. В. Руднева, Н. Д. Успенский, Г. С. Федорова, И. Е. Лозовая)1, попевочного словаря и принципов распевания слова (Н. Д. Успенский, В. В. Свисткова, М. Г. Казанцева)2, наконец, многоголосной фактуры (Н. Д. Успенский, С. Б. Буцкая, А. В. Конотоп)3. Предметом нашего анализа стало такое явление народной культуры как создание новых музыкально-поэтических текстов по образцу (модели), на основе обобщенных кратких (чаще одноэлементных) мелодических формул или типизированных строфических (многоэлементных) напевов, соотносимых в церковной певческой практике с пением по погласице и на подобен4. Оно, как известно, вписывается в систему фундаментальных принципов культур канонического типа, к каковым относят церковно-певческую и народно-певческую традиции.