Календарь

П В С Ч П С В
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31
 
 
 
Яндекс.Метрика

А. Курлапов "Имя нашей реки" (о происхождении слова "Яик")

Тэги:


Топонимы, или народные географические названия, многие века остаются неизменны. Но самые стойкие из названий мест - гидронимы: названия рек, озёр и морей. Они живут тысячи лет.
Название Урал наша река получила по указу Екатерины второй; 15 января 1775г. Яицкие казаки, их столица Яицкий городок и река Яик переименованы в Уральских казаков, город Уральск, и реку Урал.
Наша река была известна в Древней Греции. В 7 в. до н.э. её берега посетил великий поэт древнего мира Аристей. Путешествие своё в страну "длинноволосых исседонов" он описал в поэме из трёх книг Аримаспея, данные из которой в 5в. до н.э использовал в своем труде Геродот. Благодаря этому и сохранилось древнее имя нашей реки: Ликос. Так записал Аристей звучание древнеиранского слова с помощью гречес­кого алфавита, привычно добавив греческое окончание -ос. Лик примерно так звучало для непривычного уха название реки.
На территории современного Башкортостана, Оренбургской и севере Уральской (ныне Западно - Казахстанской) области, где в прошлом обитали исседоны, и сегодня в названии множества рек и речек, содержится формант «ийк»,"«ийию>(например, притоки Самары, Большой и Малый Ик).
Более 6 тыс. лет назад, когда существовал ещё единый для всех индо-европейских народов пра-язык, слово "ик" означало в нём "тече­ние, текущая вода", и служило для названия потока, речного течения. После распада индо-европейского единства, когда одна из выделившихся частей, индо-иранцы, также разделляются на предков современных индийцев и древних иранцев, которые обитали на земле нашей области, слово "ик" осталось в группе древнеиранских языков, на одном из которых говорили исседоны.
Границей между скифскими и савроматскими племенами и их языками, проходила по реке Танаис (Дон). У скифов название потока, реки, звучало, как "Дон", у савроматских племён имя Потока звучало "йик", "ийик". Господство савромато-сарматских племён на берегах Яика продолжается до 2 в. н.э. После прихода в междуречье Яика и Волги небольшого отряда беглецов с востока, хунов, языковая ситуация вряд ли изменилась коренным образом. Во втором веке нашей эры, географ Клавдий Птолемей приводит написание имени нашей реки: Даикс; здесь конечная -с призвана была "облагородить" звучание варварского слова, а начальная Д- являлась, скорее всего, попыткой передачи звука, похожего на украинское "г".
Военно-политическая конфедерация, или Гуннский союз племён, на протяжении двух веков после этого складывался, в том числе и на земле нашего края. От берегов Яика пёстрая толпа племён ринулась на Европу, положив начало эпохе переселения народов, и этническому хаосу, продолжавшемуся около трёх веков.
В 6 в. византиец Меандр Протиктор приводит название Даих. Скорее всего, здесь конечное увулярное "к" передано на письме как "х". Интересно, что р.Эмбу он называет Ик!
В апреле 922 г. через Яик переправляется в составе торгового каравана посольство Багдадского халифа к государю волжских булгар. Учёный секретарь посольства, араб Ибн-Фадлан, в своей книге "Риса-ла" приводит название реки, прочтение которого профессор Ковалевский даёт в двух вариантах: Джайх, и Йайх.
В 1229г. в русских летописях мы находим несколько вариантов произношения названия реки: Аик, Гаик, и Яик.
У алтайских татар имя Яик - кан носит одно из божеств, "Владыка моря", "Дух моря", господин третьего неба (всего небес в алтайской мифологии семь). Имя отце - потока и память о нём сохранились у алтайских шаманов и в связи с рекой Яик. При проведении поминаль­ной церемонии жертвоприношения коня, шаман поёт:
Ты, мать девяти орлов,
Не блуждая, летишь над Яиком,
Не уставая, преодолеваешь Эдил.
В краеведческой литературе приводятся различные толкования значения имени реки Яик. Пишут, что слово это монгольского происхождения, и одна его часть -"джай" означает "место, удобство, пространство", а вторая - "ийк" - "особенность, достопамятность".
Е.Койчубаев, исходя из тюркских языков, трактует слово Яик,
как "йай-ик",- "широкое русло реки"; или как "йай-Ык",- от слова "лето" Имеются и другие, не менее остроумные варианты перевода.
Прежде, чем пытаться переводить название, наверное следует просто вспомнить, что человечеству на Лике Земли не одна сотня тысячелетий! И названия всех великих рек пришли к нам по эстафете поколений из невероятной дали этих тысячелетий. Поэтому толковать эти названия, исходя при этом из данных современных языков, - некорректно, и не только с научной точки зрения. Глупо делать вид, будто берега реки заселены лишь вчера. Да и потом, кому придёт в голову глядя на большую реку, называть её "место", или "пространство", а тем более "лето", или "осень".
При истолковании древних названий пользуются обычно не словарями современных языков, а специальными работами по топонимике. Тогда не будут повторяться ошибки при переводе форманта "ак" в гидронимах. Основное его значение в топонимах - "течение", "текущая вода", а не "белый, светлый". Как видим, это значение близко индоевропейскому "ик", и указывает на восходящие к ностратическим праязыкам, общее происхождение этих слов, и на соответствие их значения в названиях рек.
Если мы сведём все известные нам письменные упоминания названий нашей реки, получим таблицу:
 


Название

Время

Источник

Лик (Ликос)

7 в. до н.э

Аристей (Геродот)

Даикс

2 в. н.э.

Птолемей

Даих

568 г.

Протиктор

Джайх, Иайх

922 г.

Ибн-Фадлан

Руза

1154 г.

Аль-Идриси

Аик, Гаик,Яик

1229 г.

Русские летописи

Яик

1246 г.

Плано Карпини

Ягак

1253 г.

Гильом Рубрук

Улусу

1333 г.

Ибн-Баттута

Яик

1367 г.

Карта Пицигани

Яик

14-15 в.в.

Ногайские татары

Яик

1549 г.

Сигизмунд Герберштеин

Яик

1562 г.

Карта А. Дженкинсона

Яик

1592г.

Джалаири

Яик, запольная река

16 в.

Переписка казаков с Москвой

Яик Горыныч

16 в.

Фольклор Яицких казаков

Яик

1668 г.

Записки Фабрициуса

Урал

1775 г.

Указ Екатерины Второй

Из общей картины выпадают два названия: Руза и Улусу. В случае с Рузой, скорее всего имеет место ошибочная идентификация названия реки с карты Аль-Идриси с Яиком.
Только Ибн-Баттута назвал реку Яик - Улусу. Возможно, это связано с тем, что символом тухсов, предполагаемых Ю.А. Зуевым предка­ми половецкого рода токсобичей, "был дракон Улу, берущий начало в Юэчжийской древности"; "их правящим ("царским") родом был шарукань "дракон". А "Шаруканев град" половцев-токсобичей в южно-русских степях "носил также название Змиев и Чешуев" (см. Ю.А. Зуев "Ранние тюрки. Очерки истории и идеологии" стр. 156). В этом случае Улусу удачно передаёт смысл древнего названия: "Великий поток".
История, отражаясь в имени нашей реки, проходит перед нами: Лик, Даикс, Даих, Джайх-Йайх, Аик, Гаик, Яик. Таук в зависимости от акающего, якающего, жекабщего говора обитателей берегов Яика менялось произношение его названия Но неизменной оставалась древняя основа, и неизменным остаётся его смысл: Великий Поток - отец, или как называют сегодня казаки,- Яик Горыныч, отец-батюшка!
Кровь предков и общая судьба соединяет нас с Горынычем. Плохо ему, - плохо и нам сегодня в мире окаянном, обезумевшем от вседозволенности. Никогда ещё не бывал ты в таком поругании. Воду твою животворную отравляют, сокровища твои разграбляют. А во что превратили твои жемчужные бережки! На которых не то, что мусор невозможно было выбросить,- шуметь в неурочное время запрещалось!
Остаётся надежда на силу твою богатырскую. Вот сойдут колдовские чары, проснешься вдруг от мёртвого сна, и смоешь своей животворной водой, мощным потоком, все яды, всю пену и нечисть со своих берегов. И как прежде, понесешь свои светлые воды меж крутых бережков, к славному морю каспийскому. Своим детям на радость, Добрым людям на удивление, недругам на поругание.
Источник(author unknown)
[Источник]